首页>资讯 > 正文

时事新闻2020热点新闻英语,时事新闻2020热点新闻英文

2023-04-11 00:01:22来源:

求一篇100字以内的最近的英语时事新闻,要求词汇简单点

The United Nations climate talks on

Saturday agreed on some major

principles in Warsaw for a new

global climate pact due to be

agreed on in 2015 and enter into

force after 2020.

As the two-week-long negotiations were

approaching the 18th hour of extra

time, it was agreed that all

countries should prepare "intended nationally

determined contributions" to help cut

carbon emissions.

The agreement was seen as a

key step paving the way for all

countries to reach an ambitious global

climate pact in 2015, and a sign

of their desire to avert a

breakdown of the climate talks.

一百字的新闻,真难找,大概就这样了

急需10条近期50字左右的英语新闻

Latest developments on swine flu worldwide

The following are the latest developments Monday on swine flu outbreaks globally, according to countries' announcements.

Death toll reached 103 including confirmed or suspected swine flu cases, all in Mexico.

The sickened numbers are 1,614 in Mexico, suspected or confirmed;20 confirmed in U.S.; 6 confirmed in Canada; 13 suspected in NewZealand; 7 suspected in Spain; 1 suspected in France; 1 suspected inIsrael; 1 suspected in Brazil.

世界卫生组织已确认,美国和墨西哥两国近期发生了猪流感疫情,另有多个国家报告发现疑似或确诊的猪流感病例。截至北京时间27日中午,有关各国猪流感疫情的最新数字更新如下:

死亡人数:103人,均来自墨西哥,其中22例已确认死于猪流感,81例疑似死于猪流感。

感染人数:墨西哥目前疑似或确诊猪流感病例已达1614例;美国确诊20例;加拿大确诊6例;新西兰报告13例疑似病例;西班牙报告7例疑似病例;法国报告1例疑似病例;以色列报告1例疑似病例;巴西报告1例疑似病例。

Premier Wen visits Beijing metro workers on Labor Day

BEIJING -- On the occasion of the International Labor Day on Friday, Chinese Premier Wen Jiabao visited workers at a metro construction site in Beijing, extending festival greetings and encouraging them to "strengthen confidence to overcome difficulties brought about by the financial crisis and the influenza epidemic."

Wen told the workers that this year is a very difficult one for China as the country is hit hard by a global financial crisis.

He added the recent outbreak of H1N1 influenza epidemic (swine flu) in some countries has affected China's economic and social development.

The premier said any difficulty can be overcome as long as people have firm confidence and there is strong leadership of the Chinese Communist Party and the government.

Arriving at the construction site of the metro route No.9 along the capital's southern fourth-ring road, Wen wished workers festival happiness and encouraged them to "care and help each other like brothers." Part of the north-south metro line is due to open within this year.

"How long have you been in Beijing?" Wen asked one of the migrant workers.

"Ten years," the worker replied.

"Then you've already a Beijinger," Wen said.

While visiting the construction site, Wen asked detailed questions about the metro construction progress.

"Have your family come to Beijing for the festival?" the premier asked a worker Hui Youquan who was busy setting up a reinforcing steel and spar frame on top of the metro station.

Hui said his family is still at hometown.

Wen told the workers Beijing citizens would be grateful to them for the comfortable subway. He also worked with workers on the spar frame.

He said migrant workers have made great contribution to the country's industrialization and urbanization.

"You have already become a main force of China's working class," Wen said, extending his "gratitude and respect."

The premier said the Party and government have adopted a series of measures to improve migrant workers' working and living conditions, including strengthening their training, establishing a comprehensive social security system and paying great attention to their work safety.

A comprehensive mechanism covering work injury, medical care and pension are being established, he said, adding that safety monitoring devices have been installed on construction sites.

While helping some female workers to trim vegetables, Wen inquired about their working and living conditions.

Entering a canteen, he asked chefs to pay attention to food hygiene and ensure workers to have tasty meals.

Wen felt satisfied when he learned that workers could watch television, read newspapers and magazines and even practise handwriting in their spare time.

关于时事新闻的英语词汇

accredited journalistn.特派记者

advertisementn.广告

advancen.预发消息;预写消息

affairn.桃色新闻;绯闻

anecdoten.趣闻轶事

assignmentn.采写任务

attributionn.消息出处;消息来源

back alley newsn.小道消息

backgroundingn.新闻背景

Bad news travels quickly. 坏事传千里

bannern.通栏标题

beatn.采写范围

blankvt.“开天窗”

bodyn.新闻正文

boilvt.压缩(篇幅)

boxn.花边新闻

briefn.简讯

bulletinn.新闻简报

bylinen.署名文章

captionn.图片说明

caricaturen.漫画

carryvt.刊登

cartoonn.漫画

censorvt.审查(新闻稿件),新闻审查

chartn.(每周流行音乐等)排行榜

clippingn.剪报

columnn.专栏,栏目

columnistn.专栏作家

continued story连载故事,连载小说

contributing editor特约编辑

contributionn.(投给报刊的)稿件,投稿

contributorn.投稿人

copy deskn.新闻编辑部

copy editorn.文字编辑

correctionn.更正(启事)

correspondence column读者来信专栏

correspondentn.驻外记者,常驻外埠记者

covervt.采访,采写

cover girln.封面女郎

covert coverage隐性采访,秘密采访

cropvt.剪辑(图片)

crusaden.宣传攻势

cutn.插图 vt.删减(字数)

cut linen.插图说明

dailyn.日报

datelinen.新闻电头

deadlinen.截稿时间

digvt.深入采访,追踪(新闻线索),“挖”(新闻)

digestn.文摘

editorialn.社论

editorial office编辑部

editor's notes编者按

exclusiven.独家新闻

exposen.揭丑新闻,新闻曝光

extran.号外

eye-accountn.目击记,记者见闻

faxed photo传真照片

featuren.特写,专稿

feedbackn.信息反馈

filen.发送消息,发稿

fillern.补白

First Amendment(美国宪法)第一修正案(内容有关新闻、出版自由等)

five "W's" of news新闻五要素

flagn.报头,报名

folo (=follow-up)n.连续报道

Fourth Estate第四等级(新闻界的别称)

freedom of the Press新闻自由

free-lancern.自由撰稿人

full position醒目位置

Good news comes on crutches.好事不出门。

grapevinen.小道消息

guttern.中缝

hard news硬新闻,纯消息

headlinen.新闻标题,内容提要

hearsayn.小道消息

highlightsn.要闻

hot news热点新闻

human interest人情味

in-depth reporting深度报道

insertn. vt.插补段落,插稿

interpretative reporting解释性报道

invasion of privacy侵犯隐私(权)

inverted pyramid倒金字塔(写作结构)

investigative reporting调查性报道

journalismn.新闻业,新闻学

Journalism is literature in a hurry新闻是急就文学.

journalistn.新闻记者

killvt.退弃(稿件),枪毙(稿件)

layoutn.版面编排,版面设计

leadn.导语

libeln.诽谤(罪)

makeupn.版面设计

man of the year年度新闻人物,年度风云人物

mass communication大众传播(学)

mass media大众传播媒介

master headn.报头,报名

median.媒介,媒体

Mere report is not enough to go upon.仅是传闻不足为凭.

morguen.报刊资料室

news agency通讯社

news clue新闻线索

news peg新闻线索,新闻电头

newsprintn.新闻纸

news value新闻价值

No news is good news.没有消息就是好消息,不闻凶讯便是吉

nose for news新闻敏感

obituaryn.讣告

objectivityn.客观性

off the record不宜公开报道

opinion poll民意浏验

periodicaln.期刊

pipelinen.匿名消息来源

popular paper大众化报纸,通俗报纸

pressn.报界,新闻界

press conference新闻发布会,记者招待台

press law新闻法

press release新闻公告,新闻简报

PR man公关先生

profilen.人物专访,人物特写

proofreadern.校对员

pseudo event假新闻

quality paper高级报纸,严肃报纸

quarterlyn.季刊

readabilityn.可读性

reader's interest读者兴趣

rejectvt.退弃(稿件)

remunerationn.稿费,稿酬

reportern.记者

rewritevt.改写(稿件);改稿

round-upn.综合消息

scandaln.丑闻

scoopvt.“抢”(新闻) n.独家新闻

sensationala.耸人听闻的,具有轰动效应的

sex scandal桃色新闻

sidebarn.花絮新闻

slantn.主观报道,片面报道

slink ink“爬格子”

soft news软新闻

sourcen.新闻来源,消息灵通人士

spikevt.退弃(稿件),“枪毙”(稿件)

stonevt.拼版

storyn.消息,稿件,文章

stringern.特约记者,通讯员

subheadn.小标题,副标题

supplementn.号外,副刊,增刊

suspended interest悬念

thumbnailn.“豆腐干”(文章)

timelinessn.时效性,时新性

tipn.内幕新闻,秘密消息

trimn.删改(稿件)

updaten.更新(新闻内容),增强(时效性)

watchdogn.vt.舆论监督

weeklyn.周报

wire servicen.通讯社

谁能告诉我一些与时事新闻有关的英语词汇啊?写作业要用的~!越多越好啊!带上汉语意思啊~!谢谢!!

VOA 新闻词汇

VOA新闻词汇(1)

编辑 | 删除 | 权限设置 | 更多▼ 更多▲ 设置置顶 推荐日志 转为私密日志 简单 发表于2010年09月07日 14:43 阅读(0) 评论(0)

分类: 个人日记 权限: 公开

disc jockey DJ

dissolve 解散

division chief 处长,科长

doctorial tutor 博士生导师

door money 入场费

dove 主和派,鸽派

duet 二重唱

Duma (俄)杜马,俄罗斯议会

dux 学习标兵,学习尖子

economic sanction 经济制裁

economic take-off 经济腾飞

El Nino 厄尔尼诺现象

electric power 电力

eliminate 淘汰

embargo 禁运

en route to 在……途中

enlisted man 现役军人

epidemic 流行病

exclusive interview 独家采访

expo(sition) 博览会

face-to-face talk 会晤

fairplay trophy 风格奖

family planning 计划生育

flea market 跳蚤市场

flying squad 飞虎队

frame-up 诬陷,假案

front page 头条

front row seat 首席记者

full house 满座

gear…to the international conventions

把…与国际接轨

grass widow / widower 留守女士 / 留守男士

guest of honor 贵宾

guest team / home team 客队 / 主队

hawk 主战派,鹰派

heroin 海洛因

highlights and sidelights 要闻与花絮

his-and-hers watches 情侣表

hit parade 流行歌曲排行榜

hit product 拳头产品

hit-and-runner 肇事后逃走者

Hong Kong compatriot 香港同胞

honor guard 仪仗队

hostage 人质

housing reform 住房改革

hypermedia 多媒体 today

ideology 意识形态

idle money 闲散资金

in another related development 另据报道

incumbent mayor 现任市长

info-highway 信息高速公路

in-service training 在职训练

inspector-general 总监

interim government 过渡政府

invitation meet 邀请赛

judo 柔道

karate 空手道

kiosk 小卖部

knock-out system 淘汰制

knowledge economy 知识经济

ksei 棋圣

laid-off 下岗

leading actor 男主角

lease 租约,租期

man of mark 名人,要人

manu 原稿,脚本

marriage lines 结婚证书

master key 万能钥匙

medium 媒体,媒介

mercy killing 安乐死

moped 助力车

Moslem 穆斯林

multimedia 多媒体

music cafe 音乐茶座

national anthem 国歌

negative vote 反对票

nest egg 私房钱

news agency 通讯社

news briefing 新闻发布会

news conference 记者招待会

news flash 短讯,快讯

nominee 候选人

notions 小商品

null and void 无效的

off-hour hobby 业余爱好

off-the-job training 脱产培训

on standby 待命

on-the-job training 在职培训

on-the-spot broadcasting 现场直播

opinion poll 民意测验

overpass (人行)天桥

overseas student 留学生

overture 序曲

overwhelming majority 压倒性多数

palm phone 大哥大

parliament 国会

passerby 过路人

pay-to-the-driver bus 无人售票车

peaceful co-existence 和平共处

peace-keeping force 维和部队

peak viewing time 黄金时间

pedestrian 行人

pension insurance 养老保险

Pentagon 五角大楼

perk 外快

PM = prime minister 首相,总理

politburo 政治局

poor box 济贫箱

pope 教皇

pose for a group photo 集体合影留念

poverty-stricken area 贫困地区

power failure 断电,停电

premiere 首映,初次公演

press briefing 新闻发布会

press corps 记者团

press spokesman 新闻发言人

prize-awarding ceremony 颁奖仪式

professional escort “三陪”服务

profiteer 投机倒把者

protocol 草案,协议

puberty 青春期

public servant 公务员

questionnaire 调查表

quick-frozen food 速冻食品

quiz game 智力竞赛

racial discrimination 种族歧视

rapport 默契

reciprocal visits 互访

recital 独唱会,独奏会

red-carpet welcome 隆重欢迎

red-hot news 最新消息

red-letter day 大喜之日

redundant 下岗人员

re-employment 再就业

rep = representative 代表

rip off 宰客

senate 参议院

tenure of office 任职期

the other man / woman 第三者

top news 头条新闻

tornado 龙卷风

tour de force 代表作

township enterprises 乡镇企业

township head 乡长

traffic tie-up 交通瘫痪

truce 停火,休战

trustee 董事

two-day dayoffs 双休日

tycoon 巨富

umpire 裁判

V.D. = venereal disease 性病

vaccine 疫苗

vehicle-free promenade 步行街

vote down 否决

well-off level 小康水平

well-to-do level 小康水平

Who\\\\\\\\\\\\\\\'s Who 名人录

working couple 双职工

wreckage 残骸

accredited journalist n.特派记者

advertisement n.广告

advance n.预发消息;预写消息

affair n.桃色新闻;绯闻

anecdote n.趣闻轶事

assignment n.采写任务

attribution n.消息出处;消息来源

back alley news n.小道消息

backgrounding n.新闻背景

Bad news travels quickly. 坏事传千里

banner n.通栏标题

beat n.采写范围

blank vt.“开天窗”

body n.新闻正文

boil vt.压缩(篇幅)

box n.花边新闻

brief n.简讯

bulletin n.新闻简报

byline n.署名文章

caption n.图片说明

caricature n.漫画

carry vt.刊登

cartoon n.漫画

censor vt.审查(新闻稿件),新闻审查

chart n.(每周流行音乐等)排行榜

clipping n.剪报

column n.专栏,栏目

columnist n.专栏作家

continued story 连载故事,连载小说

contributing editor 特约编辑

contribution n.(投给报刊的)稿件,投稿

contributor n.投稿人

copy desk n.新闻编辑部

copy editor n.文字编辑

correction n.更正(启事)

correspondence column 读者来信专栏

correspondent n.驻外记者,常驻外埠记者

cover vt.采访,采写

cover girl n.封面女郎

covert coverage 隐性采访,秘密采访

crop vt.剪辑(图片)

crusade n.宣传攻势

cut n.插图 vt.删减(字数)

cut line n.插图说明

daily n.日报

dateline n.新闻电头

deadline n.截稿时间

dig vt.深入采访,追踪(新闻线索),“挖”(新闻)

digest n.文摘

editorial n.社论

editorial office 编辑部

editor's notes 编者按

exclusive n.独家新闻

expose n.揭丑新闻,新闻曝光

extra n.号外

eye-account n.目击记,记者见闻

faxed photo 传真照片

feature n.特写,专稿

feedback n.信息反馈

file n.发送消息,发稿

filler n.补白

First Amendment (美国宪法)第一修正案(内容有关新闻、出版自由等)

five "W's" of news 新闻五要素(注:请知道5W含义者联系编辑

flag n.报头,报名

folo (=follow-up) n.连续报道

Fourth Estate 第四等级(新闻界的别称)

freedom of the Press 新闻自由

free-lancer n.自由撰稿人

full position 醒目位置

Good news comes on crutches.好事不出门。

grapevine n.小道消息

gutter n.中缝

hard news 硬新闻,纯消息

headline n.新闻标题,内容提要

hearsay n.小道消息

highlights n.要闻

hot news 热点新闻

human interest 人情味

in-depth reporting 深度报道

insert n. vt.插补段落,插稿

interpretative reporting 解释性报道

invasion of privacy 侵犯隐私(权)

inverted pyramid 倒金字塔(写作结构)

investigative reporting 调查性报道

journalism n.新闻业,新闻学

Journalism is literature in a hurry 新闻是急就文学.

journalist n.新闻记者

kill vt.退弃(稿件),枪毙(稿件)

layout n.版面编排,版面设计

lead n.导语

libel n.诽谤(罪)

makeup n.版面设计

man of the year 年度新闻人物,年度风云人物

mass communication 大众传播(学)

mass media 大众传播媒介

master head n.报头,报名

media n.媒介,媒体

Mere report is not enough to go upon.仅是传闻不足为凭.

morgue n.报刊资料室

news agency 通讯社

news clue 新闻线索

news peg 新闻线索,新闻电头

newsprint n.新闻纸

news value 新闻价值

No news is good news. 没有消息就是好消息,不闻凶讯便是吉

nose for news 新闻敏感

obituary n.讣告

objectivity n.客观性

off the record 不宜公开报道

opinion poll 民意浏验

periodical n.期刊

pipeline n.匿名消息来源

popular paper 大众化报纸,通俗报纸

press n.报界,新闻界

press conference 新闻发布会,记者招待台

press law 新闻法

press release 新闻公告,新闻简报

PR man 公关先生

profile n.人物专访,人物特写

proofreader n.校对员

pseudo event 假新闻

quality paper 高级报纸,严肃报纸

quarterly n.季刊

readability n.可读性

reader's interest 读者兴趣

reject vt.退弃(稿件)

remuneration n.稿费,稿酬

reporter n.记者

rewrite vt.改写(稿件);改稿

round-up n.综合消息

scandal n.丑闻

scoop vt.“抢”(新闻) n.独家新闻

sensational a.耸人听闻的,具有轰动效应的

sex scandal 桃色新闻

sidebar n.花絮新闻

slant n.主观报道,片面报道

slink ink “爬格子”

soft news 软新闻

source n.新闻来源,消息灵通人士

spike vt.退弃(稿件),“枪毙”(稿件)

stone vt.拼版

story n.消息,稿件,文章 stringer n.特约记者,通讯员

subhead n.小标题,副标题

supplement n.号外,副刊,增刊

suspended interest 悬念

thumbnail n.“豆腐干”(文章)

timeliness n.时效性,时新性

tip n.内幕新闻,秘密消息

trim n.删改(稿件)

update n.更新(新闻内容),增强(时效性)

watchdog n.vt.舆论监督

weekly n.周报

wire service n.通讯社

求五篇关于最近时事新闻的英语短文

As food is to the body, so is learning to the mind. Our bodies grow and muscles develop with the intake of adequate nutritious food. Likewise, we should keep learning day by day to maintain our keen mental power and expand our intellectual capacity. Constant learning supplies us with inexhaustible fuel for driving us to sharpen our power of reasoning, analysis, and judgment. Learning incessantly is the surest way to keep pace with the times in the information age, and an infallible warrant of success in times of uncertainty.

Once learning stops, vegetation sets in. It is a common fallacy to regard school as the only workshop for the acquisition of knowledge. On the contrary, learning should be a never-ending process, from the cradle to the grave. With the world ever changing so fast, the cease from learning for just a few days will make a person lag behind. What's worse, the animalistic instinct dormant deep in our subconsciousness will come to life, weakening our will to pursue our noble ideal, sapping our determination to sweep away obstacles to our success and strangling our desire for the refinement of our character. Lack of learning will inevitably lead to the stagnation of the mind, or even worse, its fossilization, Therefore, to stay mentally young, we have to take learning as a lifelong career.

学习之于心灵,就像食物之于身体一样。摄取了适量的营养食物,我们的身体得以生长而肌肉得以发达。同样地,我们应该日复一日不断地学习以保持我们敏锐的心智能力,并扩充我们的智力容量。不断的学习提供我们用不尽的燃料,来驱使我们磨利我们的推理、分析和判断的能力。持续的学习是在信息时代中跟时代并驾齐驱的最稳当的方法,也是在变动的世代中成功的可靠保证。

一旦学习停止,单调贫乏的生活就开始了。视学校为汲取知识的唯一场所是种常见的谬误。相反地,学习应该是一种无终止的历程,从生到死。由于世界一直快速地在变动,只要学习停顿数日就将使人落后。更糟的是,蛰伏在我们潜意识深处的兽性本能就会复活,削弱我们追求高贵理想的意志,弱化我们扫除成功障碍的决心,而且扼杀我们净化我们人格的欲望。缺少学习将不可避免地导致心灵的停滞,甚至更糟地,使其僵化。因此,为了保持心理年轻,我们必须将学习当作一生的事业。

2.heavy schoolwork【课业繁重】

In my opinion, the schoolwork now being assigned to high school students is too heavy. While it is true that students need to study, they need other things as well if they are to grow into healthy and well-rounded adults. High should be allowed more time for play. Playing is not wasting time, as some think. It gives them physical exercise, and also exercise their imagination. Which tends to be stifled by too much study. Finally, the pressure put on high school students by excessive schoolwork can cause serious stress, which is unhealthy physically and mentally. I do not advocate the elimination of schoolwork. I do think, however, that a reduction of the current heavy load would be beneficial to students and to the society as a whole.

我认为目前高中生的课业实在太重了,虽然说学生的确应当念书,但是要想长大成为健全的人,他门还需要一些其它的东西,所以应该给高中生较多从事娱乐的时间。娱乐并不如某些人所想的,是在浪费时间,它可以让学生锻炼身体,发挥被繁重课业扼杀的想象力。此外,繁重的课业加诸在高中生身上的压力可能引起严重的情绪紧张,这对身心都有害。我并非主张废除学校课业,但是我认为减轻目前繁重的课业对于学生和整个社会都是有益的。

3.Time【时间】

Lost time is never found again. This is something which I learned very clearly last semester. I spent so much time fooling around that my grades began to suffer. I finally realized that something had to be done. It was time for a change.

Now I have a new plan for using my time wisely. I have set my alarm clock ahead half an hour. This will give me a head start on the day. I have also decided to keep a log of what I do and when I do it. Looking back on what I’ve done will give me some ideas on how to reorganize my time.

时光一去不复返,这是我上学期清楚学到的教训。我浪费很多时间四处游荡,以致于我的成绩开始退步。最后我终于了解到我必须有所作为;该是痛改前非的时候了。

现在我有一个明智运用时间的新方法。我已将闹钟早拨半小时,这将使我这一天的作息提前开始。我也决定将我所做的一切及做这些事的时间记录下来。回顾我所做的事情会启发我如何重新安排我的时间。

4.Work and Play【工作与娱乐】

Work and play do not contradict each other; in fact, they complement each other. As the saying goes, "All work and no play makes Jack a dull boy." A life burdened with work leads you nowhere, for you would get tired and bored with your daily routine work. On the other hand, proper recreation will relieve the tension and discomfort of our monotonous life because it offers you various ways to let out your pent-up emotions.

What I usually do to relax after school is jogging and seeing movies. Usually I don't spare time for exercise, but I value the physical education class at school. Jogging several rounds in the field certainly relieves the day's pressure. On weekends, I'll catch the morning movie for my visual enjoyment. I feel revived and energetic for another week's work-load.

工作与娱乐并不互相冲突,事实上,它们之间的关系还相辅相成。有句格言说:「整日工作而没有休闲娱乐,会令人变得沉闷乏味。」被工作重担压得喘不过气来的生活,将使你一事无成,因为你将对一成不变的例行公事感到厌烦。由另一方面来说,适度的娱乐活动能提供各种管道,来渲泄你被压抑的情绪,减轻单调生活中的紧张与不悦。

放学之后,我最常做的休闲活动,便是慢跑与看电影。通常我并不特地拨出时间来做运动,但是我很重视学校的体育课。在操场上慢跑几圈,无疑地可以减轻一天的压力。在周末时,我都去看早场电影,享受视觉飨宴。如此一来,我将有如再生般的充沛活力,去面对下一星期的工作量。

5.My first Job【我的第一份工作】

My first job was at a cramming school. It was three years ago when I just graduated from junior high school and finished the entrance examination. since I had nothing to do that summer, I decided to find a job, tasting the joy of independence.

I was responsible for answering the telephone and taking the message. I worked eight hours a day, six days a week. The work was not difficult nor heavy to me and I guess I did well. The most delighted thing was perhaps that I could spend the money I earned all by myself.

我的第一份工作是在一家补习班做事。那是三年前我刚从国中毕业,考完联考时的事了。既然我那整个夏天都闲着没事,倒不如找份差事,尝尝独立赚钱的快乐。

我负责接听电话且纪录留言的工作。我一天工作八小时,一星期工作六天。那份工作对我而言既不困难亦不沉重,所以我想我还满称职的。而最令人快乐的事大概莫过于花全部由自己赚来的钱了!

6.My Favorite Sports【我最喜爱的运动】

Sports help everyone to keep healthy, happy, and efficient. So I pay special attention to games, especially table-tennis. Table tennis is my favorite game. I play it almost every day.

Table-tennis is an ideal game us because it brings the whole body into action. It strengthens our muscles, expands our lungs, promotes the circulation of the blood, and causes a healthy action of the skin. Besides, it is very amusing and does not cost us much money. Table-tennis is very moderate; it is not so rough as football. It is an indoor game and can be played even on rainy days. Thus, it is my favorite kind of exercise.

运动能帮助每一个人保持健康、快乐和有效率。所以我特别重视运动,特别是桌球,桌球是我最喜欢的运动。我几乎每天玩。

桌球对我们而言,是一项理想的运动,因为它可以使我们全身运动,它可以增强我们的肌肉,扩张我们的肺部,促进血液循环,并且使肌肤产生健康作用,此外,它很有趣而且所费不多。桌球是相当温和适中的,它不像足球那么粗野。它是一种室内运动,甚至在下雨天也能玩。因此,桌球是我最喜爱的一种运动。

希望能对你有所帮助~~:)

Fox and cock

One morning a fox sees a cock.He

think,"This is my breakfast.''

He comes up to the cock and says,"I know

you can sing very well.Can you sing for me?''The

cock is glad.He closes his eyes and begins

to sing.The fox sees that and caches him in his mouth and carries him away.

The people in the field see the fox.They cry,"Look,look!The fox is carrying the cock away.''The cock says to the fox,"Mr Fox,do you understand?The people say you are carrying their cock away.Tell them it is yours.Not theirs.''

The fox opens his mouth ang says,"The cock is mine,not yours.''Just then the cock runs away from the fox and flies into the tree.

狐狸和公鸡

一天早上,一只狐狸看到了一只公鸡。他想:这是我的早餐。

他朝公鸡走来,对他说:“我知道,你能唱得非常好听,你能唱给我听么?”公鸡很高兴。他闭上眼睛开始唱歌。狐狸看到这些抓住它放到自己的嘴里走了。

在田地里的人们看到了狐狸。大喊大叫:“看,看!狐狸抓住公鸡逃走了。”公鸡对狐狸说:“狐狸先生,你能理解么?人们认为你叼走了公鸡。告诉他们这是你的,不是他们的。”

狐狸张开她的嘴说:“公鸡是我的,不是你们的。”就在那时,。公鸡跑到了树底下。

关键词:

相关新闻

Copyright 2015-2020   三好网  版权所有